Япония и супер-вуман. Интервью о жизни в стране восходящего солнца

Развивать собственный бизнес с нуля, рожать ребенка, изучать язык, любить мужа и адаптироваться к абсолютно иной по менталитету стране, причем делать все это одновременно — такое бывает? Еще как. Знакомьтесь, сегодня у меня гостях чудесная девушка Инга, более известная в сети как melon_panda, которая живет со своей семьей в Японии.

— Инга, расскажи немного о себе. Где ты родилась?


— Мне 29 лет. Я родом из Находки, Приморский край, но большую часть жизни, до 22 лет прожила в Чите. Шесть лет назад я оказалась в Японии, можно сказать по семейным обстоятельствам. Муж уехал сюда работать, мне пришлось бросить все в России и ехать к нему. С тех пор живем в Японии, в городе Тояме. Вроде как временно.

— Как все начиналось?

— Я приехала с чемоданом летних маечек и без малейшего представления о стране. На тот момент у меня даже не было представления, чем я могла бы здесь заниматься и как жить. По профессии я – журналист, по-японски не знала ни слова.

— Сразу хочется спросить прямо – ты любишь эту страну?

— Очень! Я постоянно читаю сообщество о Японии в живом журнале, включая все комментарии, пытаясь разобраться в себе. Вроде за 6 лет эйфория должна была пройти, но я люблю Японию все сильнее. Оказывается, такое бывает.

— А насколько тесно ты соприкасаешься с местной культурой и как выглядит твой круг общения?

— Мой круг общения составляют русские люди. Муж, подруги, знакомые, ну и конечно же, я часто связываюсь по телефону с родными из России. Мы много ездим по Японии, имеем представление о национальных ценностях, но из-за своего образа жизни и плохого знания языка с японцами я не общаюсь. Точнее, у меня пока не было поводов. Когда дочка подрастет, то, конечно, буду общаться с мамами ее ровесниц, закрутится детский сад, школа и так далее.

— Что делают русские люди в Японии и как они себя там чувствуют?

— Есть несколько путей, по которым, как правило, попадают в Японию. Они, собственно, и определят дальнейший образ жизни человека. Ученые и студенты — одна группа, русские жены японцев — другая, бизнесмены и контрактные работники — третья. Думаю, мироощущение зависит от многих факторов — знание языка, финансовая ситуация, занятость. В противовес мне, например, в моей френдленте есть девушки, которые месяцами не говорят на русском языке. Конечно же, у них совсем другая жизнь и, наверное, другая Япония.

— На что похож твой быт, как проводишь время?

— Так же, как и все мамы младенцев! Точнее, как работающие мамы без няни. На самом деле, я плохая домохозяйка, меня все время куда-то тянет. Я мечтаю держать дом, углубиться в японскую кухню, но сейчас другие приоритеты. Мне намного проще и приятнее сходить в ресторан и поесть японской еды, которую готовили так всю жизнь, а не пытаться изобразить что-то самой.

— Расскажи о дочке, она будет ходить в японский садик и школу? Вообще, хотелось бы твоего мнения на тему «Япония и маленькие дети».

— Катя обязательно будет ходить в местный садик. Надо будет отдать пораньше, чтобы она смогла заговорить на чистом японском языке. У детей русскоговорящих родителей в Японии гарантированно случаются проблемы с языком. Я пока не знаю, как сложится дальнейшая жизнь, где моя блондинка будет учиться и работать, но если есть для нее возможность изучить японский язык, как второй родной — почему бы и нет.

— Домой, в Россию, тянет? Планируете возвращаться?

— Не тянет. У нас достаточно прочная связь с Россией, поэтому лирическая ностальгия отсутствует. Образно говоря, аромат берез мы и так чуем. А если мыслить приземленно, я не представляю, чем заниматься в России и как жить. Конечно, если возникнет необходимость, то вернусь и найду способ прокормиться, но сейчас об этом как-то не думается. Конечно, посещают мысли об уровне жизни и о комфорте, который в России недостижим, а к нему тут так привыкаешь… хотя комфорт это в жизни не главное, но его отсутствие пугает.

— Планировала ли работать в Японии на предприятии или ты даже не рассматривала такой вариант?

— Честно говоря, не планировала. Я была бы счастлива работать на какой-нибудь интересной должности в крупной косметической компании, но это даже не мечта, а так, фантазия, потому что я для этого ничего не предпринимаю.

— У тебя популярный жж-блог, через который ты продаешь косметику из Японии, а недавно, ты анонсировала запуск полноценного он-лайн магазина, расскажи про эту составляющую свой жизни: как пришла идея, как продвигался проект, что он из себя представляет сегодня и на сколько все это окупается (если можно)?

— Идея магазинчика пришла спонтанно. Начну с того, что после приезда в Японию, 2 года я покупала всю косметику на клубничке — привычные марки Clinique, Givenchy, Dermalogica. Странная упаковка и непривычные текстуры японских средств меня отпугивали. Потом, постепенно стала знакомиться с японской косметикой, даже не помню, с чего это началось. От скуки завела жж и стала писать свои наблюдения, в основном не о косметике, а о жизни в Японии, фоторепортажи из поездок.

Это было мое маленькое СМИ. Готовила посты тщательно, как тексты для газеты, подбирала фотографии, делала коллажи. Параллельно пробуя косметику, я стала открывать для себя разные удивительные вещи и писать об этом тоже. Очень быстро выяснилось, что читательницы моего блога при всем желании не могут попробовать многое из моих описаний. Это только кажется, что магазинов азиатской косметики в России достаточно, на самом деле, ассортимент у всех стандартный и достаточно «попсовый», а интересных косметических продуктов в Японии значительно больше. Так появилась первая микро-витринка из средств, которыми я пользовалась сама.

Помню свою фразу из одного из самых ранних постов: “Я не фанат японской косметики…” Теперь звучит смешно! Когда мне нужно что-то из косметики, то последнее, о чем я подумаю — это западные марки. Вот так все изменилось за это время.

Про окупаемость, думаю, не стоит говорить, все-таки это коммерческая тайна. До создания интернет-магазина я работала обычным наемным работником в маленькой русской компании и, хотя, у меня была очень достойная зарплата, я тосковала, уставала и страдала намного больше. Сейчас я тоже постоянно напряжена, у меня нет личного времени и выходных, но я получаю намного больше удовлетворения, моя работа зависит только от меня, я сама себе рулевой. Это такое удовольствие!

— Как у тебя получается все совмещать: рождение ребенка, бизнес, жизнь в другой стране, муж… Я, кстати, всегда верила, что супер-вуман – они существуют.

— Ничего не получается! Я многого не успеваю. Практически не готовлю, мало и плохо убираюсь, не отодвигаю кутикулу, по несколько месяцев собираюсь покрасить волосы. Могу сидеть весь день в бардаке и не замечать его, меня не напрягает разгром, который устраивает дочка, и не возникает стремления тут же все убрать за ней. Вообще-то, я люблю хозяйство, но при дефиците времени приоритеты сдвигаются в другую сторону: обеспечить ребенку все, что ей нужно, сделать срочную работу, а остальное уже как повезет.

Вечером, уложив Катю спать, я сажусь за компьютер и думаю: «Вот, сейчас сделаю самое срочное, затем приму ванну, все себе намажу и помассирую…» В итоге, в два часа ночи быстренько принимаю душ, пятерней размазываю лосьон по лицу и падаю в кровать. Сегодня, например, усилием воли приняла-таки эту злосчастную ванну, впервые месяца за четыре. Очень расточительное удовольствие получилось, целый час самого лучшего вечернего времени…

— Ты, кстати, сейчас японский язык, на каком уровне знаешь?

— На бытовом. В повседневной жизни мне хватает. Сходить к врачу, пообщаться в магазине, купить билеты, поддержать разговор о том, о сем. Дневные новости обо всяких происшествиях я понимаю, экономические уже далеко не всегда. Могу прочитать рецепт блюда или инструкцию к косметике, а вот понять, когда говорят про какую-нибудь утечку с аварийной атомной станции, не могу.

— Есть ли какие-то аспекты в культуре или поведении местных жителей, которые тебя раздражают? С чем не получается смириться и принять?

— Судя по всему, меня ждет много сюрпризов в детском саду и школе. Я, например, не понимаю, почему дети ходят с синими голыми ногами зимой и не представляю, как в таком виде буду отпускать свою Катю.

— Нас читают многие любители Азии, а фанаты Японии – это вообще отдельный мир, чтобы ты посоветовала тем, кто хочет переехать жить в эту страну? Вообще, стоит ли?

— Как специалист по авантюрным переездам “на пустое место” могу только пожелать оптимизма. Не бойтесь, в конце концов, ничего глобально страшного не произойдет, пока у вас при себе паспорт и немного денег.

— А для путешественников какие будут рекомендации? Если кто-то собирается к вам в гости на две недели – какие места ему нужно увидеть обязательно?

— Я не очень хорошо знаю крупные города. В Токио была несколько раз, но мы обычно идем не туристическими тропами, а просто расслабляемся там. К тому же, все очень зависит от сезона. Если говорить о регионе Хокурику, где я живу, это достаточно провинциальный и не особо посещаемый туристами регион, хотя внутренний туризм тут развит. Местные жители любят посещать, так называемые, японские Альпы, здесь совершенно потусторонние горные маршруты, качественные онсены и самая вкусная в Японии сырая рыба.

— Еще вопрос про безопасность, насколько ты и твоя семья чувствуете себя защищенными?

— Один раз у меня из открытой машины из открытой сумки украли деньги, а другой раз пропал оставленный на шкафу в бане мужем кошелек. В обоих случаях рядом были зафиксированы соотечественники, поэтому, наверное, это не «чистый» пример. Я иногда оставляю машину или квартиру незапертой…

— Ты была в Японии во время нашумевшего землетрясения в прошлом году. Можно пару слов об этом – насколько СМИ объективно представляли ситуацию, что происходило в среде местных жителей, не было ли мыслей все бросать и уезжать?

— Трудно судить об объективности, мы ведь живем за 600 с лишним километров от того места, где было цунами и авария на АЭС. В среде местных жителей нашего региона не происходило ничего, кроме ограничения продажи питьевой воды и бумажных салфеток в магазинах.

Мыслей уехать в Россию не было, хотя многие наши друзья быстро купили билеты и улетели. Но мы бы поехали только в том случае, если бы действительно на территории префектуры до опасных значений повысился радиационный фон. Я в тот момент была беременна, и муж ради собственного спокойствия отвез меня на юг Японии, на Кюсю — это около 1000 км от аварии.

— А что для тебя Азия, и в частности Япония, сейчас?

— Наверное, дом. У меня здесь все, и мне тут очень хорошо.

— И в заключении, вдруг захотелось спросить: как ты себя видишь лет через 10?

— Не представляю и не делаю планов даже на 5 лет. Благодаря этому у меня всегда ощущение новизны. Несколько лет назад невозможно было представить сегодняшний день таким, каков он есть. Меня пока это устраивает.

alishha
Оцените автора
Добавить комментарий